¡Hola! Soy Ana Salinas
Traductora FR/EN > ES, especialidad en Audiovisual y Literaria
Ir a mi CV Descargar mi CVCurrículum
Sobre Mí
Soy una traductora multidisciplinar especializada en el mundo audiovisual y en el literario.
Cada proyecto es un reto y a la vez una fuente de conocimiento y experiencia. Por eso me encanta mi trabajo y siempre busco que mis clientes obtengan la mejor calidad posible.
Software & Herramientas
Mis Cursos
• Fraseología en Traducción FR/EN - ES
Escuela Profesional de Traducción e Interpretación Trágora
• Especialista en Corrección Ortotipográfica de Lengua Española
Escuela Profesional de Traducción e Interpretación Trágora
• Acreditación de Examinador DELE A2/B1 para escolares
Instituto Cervantes
Mis Especialidades
Doblaje
Traducción, pautado, ajuste, voice over...
Subtitulado
Cine, series, animación, TV...
Literatura
Novela, ensayo, biografía, teatro...
Transcreación
Publicidad, marketing, localización...
Transcripción
Conferencias, conversaciones telefónicas, debates...
Trayectoria Académica
Oct 2017 - May 2019
Máster en Traducción Audiovisual: Localización, Subtitulado y Doblaje
Instituto Superior de Estudios Lingüísticos y Traducción ISTRAD, Sevilla (España)
Oct 2016 - Jun 2017
Máster de Formación del Profesorado de ESO y Bachillerato, Formación Profesional y Enseñanza de Idiomas
Escuela Internacional de Posgrado, Universidad de Granada, Granada (España)
Ene 2015 - Jun 2015
Diploma de Especialización de Profesorado de Español como Lengua Extranjera
Centro de Lenguas Modernas, Granada (España)
Sep 2011 - Jun 2012
Erasmus en Francia, Licence L.E.A. (Langues Étrangères Appliquées)
Université Blaise Pascal II, Clermont-Ferrand (Francia)
Sep 2010 - Jun 2014
Grado en Traducción e Interpretación Francesa
Facultad de Traducción e Interpretación, Universidad de Granada, Granada (España)
Lenguas de Trabajo
Trayectoria Profesional
Jun 2017 - Presente
Traductora Autónoma
Tecnison, La Room Studio, Kalliopé, Ediciones Larrad...
Jun 2018 - Dic 2018
Traductora Audiovisual
Trágora Traducciones
Mar 2017 - Presente
Traductora Voluntaria
Traducciones Permondo, UNICEF (España)
Jun 2017 - Jun 2018
Administración, Gestión y Relaciones Laborales
Instituto Upledger, Granada (España)
Feb 2018 - Sep 2018
Clases particulares de Francés e Inglés
Preparación de exámenes oficiales DALF/DELF y Cambridge
Mar 2017 - May 2017
Profesora de Francés en Prácticas
Colegio Regina Mundi, Granada (España)
Sep 2015 - May 2016
Auxiliar de Conversación de Español Lengua Extranjera
Lycée Jean Bodin, Collège François Villon, Les Ponts-de-Cé (Francia)
Ene 2015 - Jun 2015
Profesora de Español como Lengua Extranjera en Prácticas
Centro de Lenguas Modernas, Granada (España)
Miembro de
Algunos trabajos
El Círculo Rojo
El soñador de la orilla del Tigris
Mimosa
El verano de los cuatro reyes
Corazón de Invictus
Entre Nous
Can You Keep a Secret?
Van Gogh in love
MotoGP Unlimited
Mrs. Wilson
Jeen-yuhs
Selling Sunset: La milla de oro
Time Warp
Italia mia
Luana cuisine
Gladbeck
Keep sweet - Pray and obey
Ata, pintando negro
The genius of Carl Faberge
Expedición al pasado
Treasures of Ancient Greece
Van Gogh Painted with Words
Art, passion and power
The truth about boosting your immune system
Kristie's fill your house for free
The great Chelsea garden challenge
Body Cam
Antiguos Guerreros
Gauguin, a dangerous life
The truth about looking good
The man who shot beautiful women
The man who shot New York
Titian, behind closed doors
Antiques Roadshow
Sombras de Luz
Finding a place
Mies on scene
Lagun y la resistencia frente a ETA
The Victim
The Accident
World Athletics
Brut.
Brut Nature
La historia del universo
Alaska, última frontera
Clima extremo viral
Los crímenes de Aphrodita Jones
La pesca del oro
Treehouse Masters
Control de aduanas
Jeremy Wade's Mighty Rivers
Open Homes Australia
Diagnósticos erróneos
On the case with Paula Zahn
Extraordinary People
Paranormal Lockdown
Pecados mortales
Gemelas a la obra
Valoraciones
¡Buscando siempre la satisfacción del cliente!
Algunas de sus opiniones...
Rapidez, corrección y en la fecha de entrega acordada. Se nota la dedicación y la atención a los detalles.
La recomiendo, sin dudarlo.
La recomiendo, sin dudarlo.
Traducción del texto teatral eficiente, rápida, con precisión en las acotaciones. Respetando siempre la línea de acción y la dinámica de la obra.
Seguiremos contando con ella en próximos proyectos.
Seguiremos contando con ella en próximos proyectos.
Un trabajo de subtitulación perfectamente sincronizado. Estoy muy agradecido por la atención personal recibida a lo largo del encargo. Es de valorar que esté abierta a las sugerencias del cliente.